В который раз убеждаюсь, что в случае если я вижу обложку новой книги, на которой усиленно позиционируется утверждение, что перед нами офигеть какой красивый триллер-бестселлер, покоривший умы многих и всё такое, то направляться быть начеку: частенько чересчур заманчивые да соблазнительные словосочетания с обложки на деле оборачиваются пустынным пшиком.
Официальная аннотация —
Джеймс Кэрол показался в Шотландии во второй половине 60-ых годов двадцатого века, вырос и сейчас живет в Хертфордшире, Англия, с женой и двумя детьми.
Джефферсон Уинтер – не несложный следователь. Будучи сыном одного из самых известных серийных убийц Америки, он всю жизнь пробует вытравить из себя отцовские черты и делается свободным консультантом, помогающим полиции раскрывать сложные дела.
Очередное задание приводит Уинтера в промозглый Лондон, где на свободе находится маньяк, похищающий молодых дам и делающий им лоботомию. Необходимо отыскать психа, перед тем как еще одна женщина станет его жертвой. Так как Уинтер как никто второй знает, что не всё, что сломано, возможно починить… (с).
В общем и целом, всё как неизменно — реальность и ожидание были совсем различными вещами.
Что я ожидала? Супер-пупер-крутой триллер, из таких, в течении чтения которых кровь стынет и волосы шевелятся, где присутствует второе и психотерапевтическое нагнетание, которое захватывает тебя по самую маковку, да так, что и не оторваться!
Я забрала — самую несложную посредственность, практически напичканную стереотипными штампами, как бы висящий в воздухе финал (и это фсё-ё-о?!) и в итоге — неординарное удивление: неужто сейчас в фаворе такие книги?. Тогда я — пас.
Единственный плюс: широкие знания касательно лоботомии — что это такое и с чем это едят. и КАК это делают. и лишь. И всё это занимает пара страничек, а дальше — скукота.
Я не напрасно упомянула про стереотипность и штампованность — а всё вследствие того что главгерой у нас не абы кто, а. вспоминаем аннотацию. Я по окончании прочтения малость недоумеваю: и что с того, что некто Уинтер — сын серийного убийцы?. С таким же успехом он имел возможность бы быть сыном пекаря либо мясника, учителя либо ещё кого. создатель фактически не раскрыл эту особенность собственного храбреца.
И быть может, сия типа пикантная изюминка в полной пере раскроется в последующих книгах, по обстоятельству того, что отечественная книга-новинка имеется как раз первой книгой из серии Джефферсон Уинтер, и, честно сообщу, просматривать продолжения у меня нет никакого жажды.
А ещё — главгерой мне совсем Не пришолся по нраву: несложной таковой муЩЩина, что знает всё, которому — море по плечо и грубо говоря, представьте себе гибрид несокрушимого Рэмбо с расчетливым Терминатором. Представили?. То-то и оно. Как-то жабно тратить на такоЭ индивидуальные нервные клетки — данный может всё. Как тот отец из рекламы колбас.
А ещё у отечественного главгероя имеется напарница — настоящая красотка, с та-а-акой фигуркой — блеск!. И личико не подкачало у отечественной девушки, в общем — в случае если её выгонят с работы из полиции, она нормально отправится трудиться моделью на подиум. Как водится, отечественная красотка пара проигрывает в умственном отношении — в течении расследования она частенько задает глупенькие вопросики. и обижается. но это не её вина. Это отечественный храбрец шибко умный и всёзнающий. Так умный, что создатель не рекомендует раскрыть характер и мотивы его размышлений (как, к примеру, в книгах о Каменской).
А ещё, по всем законам жанра, имеется не через чур сообразительный глава-напарник (забыла уже, кем по сути имеется Хатчер, книгу давненько прочла, на отзыв сподобилась созреть лишь сейчас), что, понятное дело, должОн подмечать в рот отечественному главгерою и делать его распоряжения.
И грубо говоря, воздействие книги разворачивается по всем канонам типично-одноразового боевика: имеется где-то в Англии нехорошей юноша, что творит нехорошие вещи. Британская полиция вынуждена признать собственное бессилие. и на помощь ей приходит американский супермен — в лице уже упомянутого мною преинтереснейшего Уинтера, седовласого сына серийного убийцы. и па-а-анеслась душа в эдем, да так что лишь пятки блистали.
Цитаты из книги (они же в картинах) —
Если делать выводы по новостям, ожидался снегопад, и люди уже делали ставки, будет ли в текущем году снежное Рождество. Я могу осознать, что кому-то нравится делать ставки, но как кому-то может нравится снег? Он же холодный, мокрый и депрессивный. Я постоянно буду в душе калифорнийцем. Мне так же очень сильно нужно солнце, как наркоману доза (с).
В годы работы в FBI я смотрелся как несложный агент этого ведомства: хороший костюм, начищенные до зеркального блеска ботинки, кратко стриженные и бережно зачесанные назад волосы. Мне приходилось красить волосы в черный цвет, дабы ничем не выделяться. Поставь меня в ряд из тысячи таких же агентов, и я слился бы с их толпой (с).
Фотография была очевидно обработана. Кожа Рейчел смотрелась ровной, как у модели. С цветом лица также поиграли, придав ему здоровый румянец. Напрасно пресса всё это делала! Жертв необходимо мнить похожими на людей, а не наоборот. А людьми нас делают слабости и недочёты. Накопленные за судьбу морщинки — лучшие рассказчики нашей жизни (с).
Лоботомия, по сути, свидетельствует разрушение личности. В случае если угодно, воровство души (с).
— без сомнений, — сообщил я. — И интернет — совершенное место, где возможно отыграться. В то время, в то время, в то время, когда мы выходим в сеть, мы все в какой-то степени становимся собственными аватарами. Мы любой раз заново себя создаем (с).
— Превосходно, вторыми словами для милицейских один закон, а для всех остальных — второй? Может, если бы к моему похищению отнеслись бы с большей серьезностью, я бы уже была на свободе. И у меня всё ещё было бы десять пальцев (с).
Мне очень многое что не было необходимо по нраву тут. и запятые, пребывавшие не в том месте — это так, это возможно забыть обиду . но вот как возможно упомянуть на голубом глазу фортепИяно — я так и осознала. По сути, из всей книги мне это самое злосчастное фортепияно и запомнилось.
А ещё — главгерой из отечественной книги сильно напомнил мне тех самых бравых молодчиков, которым ни пламя, ни воды, ни бронзовые трубы не страшны, и каковые были очень популярны в обилии книг приснопамятных девяностых. кто застал данный период — тот осознает мои эмоции.
И напоследок — создалось такое неприятное чувство, что автору книги очень захотелось выплеснуть на бумагу все индивидуальные гнусные фантазии с дамами, каковые показались в его полнейшей власти — как шепетильно, как любовно были выписаны эти главы — тошнило местами. А вот жёсткая полицейская действительность пара осталась за кадром, насыщенная как раз той самой штампованностью, о которой я упоминала выше: главгерой крут, так крут, как не снилось никаким яйцам, полицейская его начальник и красотка/напарник добросовестно делают индивидуальные роли подпрыгивающих собачек. круче же лишь яйца, да?.
Совсем ни-ка-ких переживательных чувств у меня не было — лишь чувство неординарного фарса, смешанного с удивлением: и вот ЭТО именуют книгой, которую до восемнадцати просматривать — ни-ни?.
ЭТО считается номером один в перечнях бестселлеров?. Остановите Почву.
Просматривать либо не просматривать — дело ваше. но мне бы не хотелось советовать. право слово — имеется триллеры намного посильнее, каковые тАк зацепят тебя — будешь тревожиться свет ночью отключить!.
P/S. Всё никак не могу отыскать в памяти книгу, на похожую тему — как преодолеть себя, как НЕ перейти ту грань, по окончании которой ты уже не человек, а маньяк и зверь. сюжет не забываю, а наименование — нет. Вот отечественная новинка Джеймса Кэрола и в подметки не годится той книге. а я кроме этого не помню, писала ли на неё отзыв либо нет!.
Джеффри Дивер «Грань» — книга, более-менее похожая по сюжету, но это не она.